Новости

Несколько вопросов по «географии» в русском языке

1. Голландский только сыр?
А на каком языке он говорит король Нидерландов — на голландском или нидерландском? Бытует мнение, что голландским бывает только сыр и применительно к другим существительным использование этого прилагательного некорректно. На самом же деле такого правила нет. И «голландский язык», и «нидерландский язык» — оба словосочетания верны.

2. Казахстанский или казахский?
Спортсмены Казахстана и Узбекистана — они казахские и узбекские или казахстанские и узбекистанские? Словарь-справочник «Русские названия жителей» И.Л. Городецкой и Е.А. Левашова дает равноправные формы: башкиры и башкортостанцы, таджики и таджикистанцы, казахи и казахстанцы. Но различие в использовании этих вариантов все же есть. Этот случай похож на ситуацию со словами «финский» и «финляндский». Прилагательное «финляндский» используется тогда, когда речь идет о государстве и его функциях. Во всех остальных случаях — «финский». Точно такая же ситуация с «казахским» и «казахстанским». 

3. Можно ли все-таки говорить «укрАинский»? 
Нет, нельзя. Такой вариант ударения не зафиксирован ни в одном словаре. Поэтому только «украИнский», и никак иначе. Исключение: «Тиха укрАинская ночь…» 

4. Как назвать жителей Тайваня? 
Жители Тайваня — тайваньцы. Мягкий знак в этом случае сохраняется. 

5. Сборная Латвии — она латышская или латвийская? 
Сборная латвийская, потому что она представляет Латвию, но не всегда состоит из латышей. Эти два прилагательных различаются значениями: латышские песни — это песни латышей, а латвийские песни — песни, сочиненные или исполняемые в Латвии. Выбирайте вариант в зависимости от значения. 

6. А что делать с ударениями? 
Если вдруг по радио или ТВ один журналист сказал «ФлОрида», а другой — «ФлорИда», не ломайте себе голову, размышляя о том, почему так произошло. Запомните, что правильный вариант — ФлорИда. Ударение на первом слоге некоторые словари тоже допускают, но все же редко. Предпочтителен именно «обрусевший» вариант. 

Чего не скажешь, например, о Сиднее. Словарь имен собственных дает только вариант «СИдней», в то время как «Словарь образцового русского ударения» М.А. Штудинера рекомендует говорить «СиднЕй». То есть существует два варианта: совпадающий с английским и наш, обрусевший. 

Главное, что тут нужно запомнить: в спорах о произношении и ударении никогда не аргументируйте свою позицию тем, что «так в языке-источнике». Это неверный посыл. Ударение в именах собственных обусловлено другими факторами, в том числе и языковой традицией того языка, в который это слово попало. Не говорим же мы «Пари» вместо «Париж», потому что так говорят французы.

Надеемся, наши статьи будут полезны вам. Вы сами можете выбрать тему следующей статьи. Оставляйте свои пожелания в обсуждении в нашей группе ВК. Ждем ваших вопросов!